FX専業 フォレックスマーケット日々の市況

FXシステムトレードでの戦績(成績)の公表や、為替・金融市場での出来事を紹介したり講評したり。⇦ でしたが、指標や市況をお伝えする感じに変更となりました。

2017/03/28 戦績

 2017/03/28 火曜日 戦績

USDJPY         +93,700円

EURUSD         +32,459円

GBPUSD         +23,525円

AUDUSD         +28,394円

USDCAD         +35,981円

EURJPY         +73,800円

GBPJPY        +127,600円

EURGBP         +22,806円

TOTAL         +438,265円

 

週間戦績(当週)

TOTAL       +1,019,362円

 

月間戦績(03月)

TOTAL      +18,248,500円

 

年間戦績(2017年)

TOTAL      +63,362,420円

 

累計戦績(専業になってから)

TOTAL     +622,919,269円

 

あれ?あれっ?

月曜日にはそれなりに値動きがありまして「遂に "now beginning" なのか?」と思っておりましたら、いやいやいやいや、全然(汗)。あっ、ちなみに now beginning の元ネタはこちら ⇩

この有名になりました "A new chapter of AMERICAN GREATNESS is now beginning" ですが、あちこちで日本語に訳されておりますし、簡単な英語なので意味合いはお分かりになるかと思います。報道では「偉大なアメリカの新たな幕開けが始まろうとしている」と言う直訳系の翻訳が大半のようですが、まあ意味は通じるでしょう。ただ直訳ですと、意味は通じると言うか意味しか通じず躍動感が伝わってきません。

また私の超訳でいきますと「偉大なるアメリカよ!さあ、目覚めの時が来た!」ってな感じでしょうか。日本語に翻訳する時、固っ苦しく直訳しすぎなんですよね。最近 "はやり" のネット風で行きますと「グレートなアメリカのターン、キタコレ!」って感じとか、ポスター風だったら「新アメリカ × 偉大=始動!」って言うような博◯堂が好きそうな感じでいかがでしょうか?翻訳ってもっと自由なフィーリングで、そう、映画翻訳の戸◯奈津子さんのように(笑)。まあ、実際に公共の場に登場させる翻訳で、ここまで冒険出来るかって言う問題はありますが。 

 

株価は凄かったですね。アジアの時間帯には中華圏を除いて軒並み上昇、続く欧州時間もほぼ全ての欧州市場で指数が上昇し、中には個別株で4%を超える上昇をした銘柄もあったようです。

当然ニューヨーク時間にはダウも上昇しまして、先週一週間はダウが上がって終わったところを見ませんでしたので、これ何日ぶりの上昇なんでしょうか(汗)。株式市場が落ち着きを取り戻し上昇に転じた事で、原油も上昇に転じ逆に金価格は上げ幅を抑え込まれた感じです。先週だか、先々週だかにゴールド買ってた人おりましたが、先週末で手放したタイミング、短期的には正解だったのかもしれません。

 


 

今日から世界フィギュア選手権が始まります。つい先日までは大相撲春場所がありまして、昼間ちらちらとスマホでチェックする日々だったのですが、今度はフィンランドなので夜からスタートでして、中には深夜0時を過ぎて早朝と呼べる時間から開始するプログラムも(汗)。オリンピックもそうなのですが、日本の早朝に放送される事になる地域でイベントが開催されると、寝不足になってたまりません。

それはそうと、世界フィギュアの観戦ツアーって非常に高額でして、先日からトラブルになっております旅行代理店「てるみくらぶ」でも今回のツアー募集してたんじゃ無いかと、ちょっと心配なんですが。いや「てるみくらぶ 世界フィギュア」とか検索するのもなんかドキドキしてしまって(汗)。

ハワイやアジア旅行なんかと比べたら非常に高額になるであろうフィンランド、しかも世界フィギュアの観戦ツアー代。格安旅行代理店を使ったと言う自己責任論だけじゃ、あまりにも酷かなと言う気もします。